Introduzione

La banca dati

„Il diritto della Convenzione di Vienna in otto lingue“

è nuova e viene presentata qui a seguito.

1. L’utente può scegliere liberamente la dimensione dell’uso. La possibilità di scegliere l’ordine delle lingue spetta a lui. Se può lavorare con una o con al massimo otto lingue.

2. La banca dati consiste in otto parti:

» La parte I contiene questa „Introduzione“.

» La parte II si chiama „Tabella“ e raggruppa i 101 articoli, il preambolo e la clausola di autenticità e di testimonianza del diritto dell’ONU sui contratti di compravendita internazio-nale di beni mobili ( … Contratti ... Compravendita Internazionale ... Beni Mobili = CCIBM). Dopo aver scelto il testo l’utente lo può combinare con altri testi in altre lingue mediante una visualizzazione sinottica.

» La parte III si chiama „CCIBM-Index: struttura ufficiale e titoli non ufficiali degli articoli“ Anche questi articoli si possono rappresentare mediante visualizzazione sinottica. Un accesso ai singoli articoli della parte II è possibile da qui in poi.

» La parte IV si chiama „CCIBM-MaxIndex: struttura ufficiale e titoli non ufficiali degli articoli in otto lingue“.

» La parte V da la possibilità di avere un „Feedback“ in tedesco o in inglese.

» La parte VI contiene „Links“ sull’argomento.

» Parte VII fa riferimento alla letteratura pubblicata in precedenza.

3. Il diritto della Convenzione di Vienna si deve interpretare e applicare in modo uniforme. Per questo gli autori degli articoli in tutte le lingue hanno messo al primo posto i titoli non ufficiali degli articoli. Poi hanno corretto la versione ufficiale della traduzione in tedesco da errori e inesattezze.

4. Il diritto della Convenzione di Vienna è vigente in 70 paesi (dati del 01.12.2007) e in minimo 31 lingue. La scelta delle 8 lingue per questa banca dati si basa su una “top ten” di paesi presi dalla statistica del commercio estero tedesca del 2004. Si ha l’intenzione di aumentare il numero di lingue sulla base della statistica del commercio estero tedesca attuale e sulla base di altri criteri di scelta.

5. Ringraziamo per il supporto durante la creazione della banca dati compresa la composizione dei titoli e dell’introduzione le seguenti persone in ordine alfabetico:

  • Lian Dong, Wirtschaftsjurist (FH), LL.M., Reutlingen,
  • Rafael Gajkowski, stud. iur (FH), Braunschweig,
  • Isabelle Gressent de Coronel, Dipl. Betriebswirtin, Wolfsburg,
  • Yunpeng Hong, Übersetzer, Deutsch-Chinesisches Zentrum Hannover e.V., Hannover,
  • Mercedes Kandel-Escribano, Lic. en Derecho por la Universidad de Salamanca, Salzgitter,
  • Angela Marzani, VW Financial Services AG, Braunschweig,
  • Eckhard W. Mehring, Rechtsanwalt und Advocaat, mr, Van Till advocaten, Amsterdam, Münster,
  • Alexander Müller, stud. iur (FH), Wolfenbüttel,
  • Walter Rosenthal, Regierungsdirektor a.D., Braunfels,
  • Irina Schmidt, stud. iur (FH), Wolfenbüttel,
  • Isabelle Schmidt, International Attorney at Law, Admitted to the High Court of South Africa,
    Milton Keynes (UK)
  • Ekaterina Scholz, stud. iur (FH), Wolfenbüttel,
  • Larissa Virezoub, stud. iur (FH), Wolfenbüttel,
  • Xiaomei Wang, Diplomübersetzerin, Germanistin, Braunschweig,
  • Ji Yi, Übersetzerin, Deutsch-Chinesisches Zentrum Hannover e.V., Hannover,
  • Xiaoqing Zheng, Dr. iur., Rechtsanwältin, Lovells, Bejing.


Braunschweig e Salzgitter, in agosto 2008

 



Zitiervorschlag für Synopse / possible quotation for synopsis:
Friehe / Huck: UN-Kaufrecht (CISG/UN-K): Synopse ausgewählter Texte, 5. Version, 2013, z.B. englische Fassung, II (Tableau), Art. 4
Friehe / Huck: Uniform Sales Law (CISG): Synopsis of selected texts, 5th Version, 2013, e.g. English version, II (Table), Art. 4

© 2007/2013 Prof. Dr. iur. Friehe und Prof. Dr. iur. Huck
Datenbank / Database: Rafael Gajkowski • Layout & Developer: Alexander Müller