Introducción

La base de datos

„La Convención de Viena (CNUCCIM) en ocho idiomas“

es nueva y por eso la presentamos.

El usuario puede elegir libremente el ámbito de utilización. Él decide el orden de uso de las distintas lenguas. Puede optar por una lengua o por un máximo de ocho.

2. La base de datos consta de ocho partes:

» Parte I contiene la llamada „Introducción“.

» Parte II „Tabla“ contiene los 101 articulos así como el Preámbulo y la Cláusula auténtica del texto y de testimonio de la Convención. Si el usuario tiene abierto ya un texto puede optar por su visualización en calquiera de las otras lenguas.

» Parte III contiene el „Índice CNUCCIM: Clasificación oficial y listado de los títulos no oficiales“ Es posible la presentación simultánea en varias lenguase igualmente desde aquí es posible realizar una consulta retrospectiva al articulado de la Parte II.

» Parte IV contiene el „MaxÍndice CNUCCIM: Clasificación oficial y listado de los títulos no oficiales en ocho idiomas“.

» Parte V o „Contacto“. Este espacio es para que haga llegar sus comentarios, opiniones, ideas o críticas en alemán o inglés.

» La parte VI „Enlaces“ contiene un listado con enlaces de interés.

» Título VII referencia a la literatura publicada previamente.

» La Parte VIII contiene „Impressum“.

3. La Convención de Viena se interpreta y aplica uniformemente. Por eso los autores han antepuesto los títulos no oficiales en todas las lenguas a los artículos. Además han rectificado errores e imprecisiones de la traduccion oficial en alemán.

4. La Convención de Viena está vigente en 70 Estados Contratantes (Situación a 1° diciembre 2007) y al menos en 31 lenguas. La elección de ocho lenguas para esta base de datos se apoya en estadísticas de comercio exterior alemán de los 10 paises más importantes del año 2004.

Se tiene la intención de aumentar el número de lenguas en virtud de las estadísticas actuales de comercio exterior y otros criterios de selección.

5. Damos las gracias a todas las personas que han colaborado en la elaboración de esta base de datos incluida la redacción de los títulos y la introducción:

  • Lian Dong, Wirtschaftsjurist (FH), LL.M., Reutlingen,
  • Rafael Gajkowski, stud. iur (FH), Braunschweig,
  • Isabelle Gressent de Coronel, Dipl. Betriebswirtin, Wolfsburg,
  • Yunpeng Hong, Übersetzer, Deutsch-Chinesisches Zentrum Hannover e.V., Hannover,
  • Mercedes Kandel-Escribano, Lic. en Derecho por la Universidad de Salamanca, Salzgitter,
  • Angela Marzani, VW Financial Services AG, Braunschweig,
  • Eckhard W. Mehring, Rechtsanwalt und Advocaat, mr, Van Till advocaten, Amsterdam, Münster,
  • Alexander Müller, stud. iur (FH), Wolfenbüttel,
  • Walter Rosenthal, Regierungsdirektor a.D., Braunfels,
  • Irina Schmidt, stud. iur (FH), Wolfenbüttel,
  • Isabelle Schmidt, International Attorney at Law, Admitted to the High Court of South Africa,
    Milton Keynes (UK)
  • Ekaterina Scholz, stud. iur (FH), Wolfenbüttel,
  • Larissa Virezoub, stud. iur (FH), Wolfenbüttel,
  • Xiaomei Wang, Diplomübersetzerin, Germanistin, Braunschweig,
  • Ji Yi, Übersetzerin, Deutsch-Chinesisches Zentrum Hannover e.V., Hannover,
  • Xiaoqing Zheng, Dr. iur., Rechtsanwältin, Lovells, Bejing.


Braunschweig y Salzgitter, agosto de 2008

 



Zitiervorschlag für Synopse / possible quotation for synopsis:
Friehe / Huck: UN-Kaufrecht (CISG/UN-K): Synopse ausgewählter Texte, 5. Version, 2013, z.B. englische Fassung, II (Tableau), Art. 4
Friehe / Huck: Uniform Sales Law (CISG): Synopsis of selected texts, 5th Version, 2013, e.g. English version, II (Table), Art. 4

© 2007/2013 Prof. Dr. iur. Friehe und Prof. Dr. iur. Huck
Datenbank / Database: Rafael Gajkowski • Layout & Developer: Alexander Müller