Introduction

La banque de données

„La convention de Vienne (CVIM) en huit langues“

est nouvelle et c’est pourquoi elle est présentée ici.

1. L’utilisateur peut choisir librement la dimension de l’utilisation. L’ordre dans lequel il appelle les langues dépend de lui. Il peut travailler avec seulement une langue ou avec maximum huit langues.

2. La banque de données comprend huit parties:

» La partie I contient cette „introduction“.

» La partie II, le „tableau“ regroupe les 101 articles ainsi que le préambule et la clause authentique des textes et de témoin. Après avoir ouvert le texte, l’utilisateur pourra le combiner avec d’autres textes, d’autres langues, dans une présentation synoptique.

» La partie III contient le „CVIM-Index: Structure officielle et titres d’articles officieux“. On peut visualiser ces articles de façon synoptique. A partir de là il est possible d’avoir un accès à chaque article.

» La partie IV contient le „CVIM-Maxindex: Structure officielle et titres officieux des articles en huit langues.“.

» La partie V, intitulée „Feedback“, permet à l’utilisateur de prendre contact avec les auteurs, en allemand ou en anglais.

» La partie VI contient des „Liens“ sur le sujet.

» Référence à la partie VII de la littérature publiée jusqu'à présent.

» La partie VIII correspond à la „Bibliographie“.

3. La convention de Vienne doit être interprétée et appliquée de façon uniforme. C’est pourquoi les auteurs ont donné aux articles dans toutes les langues des titres officieux. De plus, ils ont corrigé des erreurs et des imprécisions dans la traduction officielle allemande.

4. La convention de Vienne est valable dans 70 états (à dater du 1er décembre 2007) et existe au moins en 31 langues. Le choix des huit langues pour la banque de données est fondé sur le « top ten » des pays, pris de la statistique du commerce extérieur allemand de 2004. Il est prévu une augmentation du nombre des langues en raison de l’actuelle statistique du commerce extérieur ainsi que d’autres critères.

5. Pour le soutien apporté à la réalisation de la banque de données, y compris à la rédaction des titres des articles et de l’introduction, les auteurs remercient les personnes suivantes, énumérées par ordre alphabétique:

  • Lian Dong, Wirtschaftsjurist (FH), LL.M., Reutlingen,
  • Rafael Gajkowski, stud. iur (FH), Braunschweig,
  • Isabelle Gressent de Coronel, Dipl. Betriebswirtin, Wolfsburg,
  • Yunpeng Hong, Übersetzer, Deutsch-Chinesisches Zentrum Hannover e.V., Hannover,
  • Mercedes Kandel-Escribano, Lic. en Derecho por la Universidad de Salamanca, Salzgitter,
  • Angela Marzani, VW Financial Services AG, Braunschweig,
  • Eckhard W. Mehring, Rechtsanwalt und Advocaat, mr, Van Till advocaten, Amsterdam, Münster,
  • Alexander Müller, stud. iur (FH), Wolfenbüttel,
  • Walter Rosenthal, Regierungsdirektor a.D., Braunfels,
  • Irina Schmidt, stud. iur (FH), Wolfenbüttel,
  • Isabelle Schmidt, International Attorney at Law, Admitted to the High Court of South Africa,
    Milton Keynes (UK)
  • Ekaterina Scholz, stud. iur (FH), Wolfenbüttel,
  • Larissa Virezoub, stud. iur (FH), Wolfenbüttel,
  • Xiaomei Wang, Diplomübersetzerin, Germanistin, Braunschweig,
  • Ji Yi, Übersetzerin, Deutsch-Chinesisches Zentrum Hannover e.V., Hannover,
  • Xiaoqing Zheng, Dr. iur., Rechtsanwältin, Lovells, Bejing.


Brunswick et Salzgitter, August 2008

 



Zitiervorschlag für Synopse / possible quotation for synopsis:
Friehe / Huck: UN-Kaufrecht (CISG/UN-K): Synopse ausgewählter Texte, 5. Version, 2013, z.B. englische Fassung, II (Tableau), Art. 4
Friehe / Huck: Uniform Sales Law (CISG): Synopsis of selected texts, 5th Version, 2013, e.g. English version, II (Table), Art. 4

© 2007/2013 Prof. Dr. iur. Friehe und Prof. Dr. iur. Huck
Datenbank / Database: Rafael Gajkowski • Layout & Developer: Alexander Müller